Home Page
About
About Izmir Academy Association
About IAD Index
IAD Team
IAD Logos and Links
Policies
Submit A Journal
Submit A Conference
Submit Paper/Book
Submit a Preprint
Submit a Book
Publisher/Editor Panel
Sign In/Sign Up
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Sayı: 19
Retranslation in Terms of Film and TV Adaptations: Case of Sherlock Holmes
Cemal TOPCU
Publication date :
2023-12-15
Die Entwicklung und Vernetzung der Hermeneutik mit Bezug auf das übersetzungsorientierte Denken in der Zeitspanne von Luther bis Schleiermacher
Yelda ARKAN
,
Saskia Maria BAHNER
Publication date :
2023-12-15
Metinler de Göç Eder: Karamanlıca Şiir Çevirileri Üzerine Betimleyici bir Çalışma
Özgür Bülent ERDOĞAN
Publication date :
2023-12-15
Ahmet Mithat Efendi’nin "Felsefe-i Zenan" Adlı Eserinin Sadeleştirilmiş Metninin Dil İçi Çeviri Bağlamında Değerlendirilmesi
Beste SEYİTHANOĞLU
Publication date :
2023-12-15
Translator Studies on Sidney Shapiro: A Case Study of Registration
Aiqing WANG
Publication date :
2023-12-15
The Retranslation of Intertextuality: Paul Auster’s New York Trilogy
İrem Ceren DOĞAN
Publication date :
2023-12-15
An Analysis of Culture-Specific Items in the Turkish Translation of Shakespeare’s As You Like It by Halide Edip Adıvar and Vahit Turhan
Ercan GÜROVA
Publication date :
2023-12-15
Intersemiotic Translation and Film Adaptation: The Case Of The Da Vinci Code Novel By Dan Brown
Ayşe SUNGUR
,
Fatma Büşra SÜVERDEM
Publication date :
2023-12-15
Türkiye’deki Çeviri Konulu Bildiriler Üzerine Kesitsel Bir İnceleme (1988-2019)
Özge Nazlı DALGIÇ
,
Dilek ÇALIŞKAN
,
Erdoğan KARTAL
Publication date :
2023-12-15
Mütercim-Tercümanlık Müfredatlarındaki Tamamlayıcı Derslerin Öğrenme Yetkinliği Kazandırmadaki Rolü Üzerine Bir İnceleme
Güldane Duygu TÜMER
Publication date :
2023-12-15
The Power of Children’s Literature in Promoting Environmentalism: an Ecocritical Analysis of The Lorax and its Turkish Translation
Kübra ÇELİK
,
Halise GÜLMÜŞ SIRKINTI
Publication date :
2023-12-15
Toplumsal Cinsiyet ve Dil Sınırlarının Ötesinde: Sense8 Dizisinin Türkçe Çevirisinde Çoklu Kimliklerin Aktarımı
Özlem GÜLEN
Publication date :
2023-12-15
Is Shrek Still Funny in Turkish? An Analysis of The Strategies Employed During The Turkish Dubbing Translation of Humor in The Animated Film Shrek
Ebru ÇAVUŞOĞLU
Publication date :
2023-12-15
Betrayed by Nihal Yeğinobalı: Examining Manuel Puig in Turkish Through the Lens of Berman
Ceyda ELGÜL
Publication date :
2023-12-15
Çeviribilim Perspektifinden Yeniden Çevrim ve Yeniden Çeviren
Mehmet ERGUVAN
Publication date :
2023-12-15
Yanmetin-Çeviri İlişkisi Bağlamında Orhan Pamuk’un Beyaz Kale Eserinin Rusça Çevirileri
Nuray DÖNMEZ
Publication date :
2023-12-15