Home Page
About
About Izmir Academy Association
About IAD Index
IAD Team
IAD Logos and Links
Policies
Submit A Journal
Submit A Conference
Submit Paper/Book
Submit a Preprint
Submit a Book
Publisher/Editor Panel
Sign In/Sign Up
Söylem Filoloji Dergisi
Issue: Çeviribilim Special Issue
Cross-Cultural Pragmatics and Conceptual Metaphor Theory: The Translation of Idiomatic Expressions
Fatma DEMİRAY AKBULUT
Publication date :
2023-02-25
Çeviri Göstergebilimi Işığında Bir İnceleme: Edgar Allan Poe’nun The Masque of the Red Death Başlıklı Öyküsü ve Türkçe Çevirileri
Kubra CELİK
Publication date :
2023-02-25
Rus ve Batı Ekolünde "Çeviri Normları" Kavramı: V. Komissarov versus G. Toury, A. Chesterman, C. Nord
Nilüfer DENİSSOVA
Publication date :
2023-02-25
Retranslation Hypothesis Revisited for The Jungle Book: Time versus Context in Retranslation
Özge BAYRAKTAR ÖZER
Publication date :
2023-02-25
Teysir Halef’in "Darwin’in Serçeleri" Romanındaki Deyimlerin Çevirilerinin Mona Baker’in Çeviri Stratejilerine Göre İncelenmesi
Ökkeş HENGİL
Publication date :
2023-02-25
Türkiye’de Türk İşaret Dili Mahkeme Tercümanlığı Hizmeti Almış Sağır Bireylerin Aldıkları Çeviri Hizmetine Yönelik Görüşleri
Özgür ŞEN BARTAN
,
Ufuk ÇELEBİOĞLU
,
Mesut YAZICI
,
Erdem ÖNAL
Publication date :
2023-02-25
Gönül Suveren ve Gülten Suveren Kardeşler ve Çeviri Türkçe Popüler Edebiyat
Selin ERKUL YAĞCI
,
Dilek ALTINKAYA NERGİS
,
Necla VATANSEVER
Publication date :
2023-02-25
Dijital Dönüşümün Önemli Bir Parçası Olarak Ücretsiz Bilgisayar Destekli Çeviri Araçları: Özellikler ve Yenilikler
Erdem Celal GÖREN
Publication date :
2023-02-25
Orhan Kemal’in 72. Koğuş Romanının İngilizce Çevirilerindeki Argo Söylemlerin Disiplinlerarası Bakış Açısıyla İncelenmesi
Burcu YAMAN
Publication date :
2023-02-25
Jean-Christophe Grangé’nin Le Vol des Cigognes (Leyleklerin Uçuşu) Adlı Eserinde Geçen Deyimlerin Lawrence Venuti’nin Yerlileştirme ve Yabancılaştırma Çeviri Stratejileri Çerçevesinde İncelenmesi
Sevim KARACA AKKUŞ
,
Nesrin TEKİN ÇETİN
Publication date :
2023-02-25
Sosyal Bilimler Çevirisi: Türkiye’de "Bourdieu" Çevirileriyle Akademik Pratikleri İlişkisel Düşünmek
Zuhal EMİROSMANOĞLU
Publication date :
2023-02-25
Diplomatic Interpreting Within the Context of Relevance Theory
Okan ARSLAN
Publication date :
2023-02-25
Gianni Rodari’nin Favole al Telefono Adlı Kitabındaki Masal Başlıkları ile Türkçe Çevirilerinin "Çeviride Anlam Evrilmesi Dizgeselliği" Bağlamında İncelenmesi
Eshabil BOZKURT
Publication date :
2023-02-25
İngilizce Öğretmenliği Bölümü Öğretim Programlarında Çevirinin Yeri: Türkiye’deki Üniversiteler Örneği
Esen GENÇ
,
Betül ÖZCAN DOST
Publication date :
2023-02-25
Hukuk Çevirisinde Duygusal Zekânın Önemi ve Karar Mekanizmasına Etkisi
Büşra ÖZER ERDOĞAN
Publication date :
2023-02-25
Film Uyarlamalarında Bir Yerlileştirme Örneği: Badi
Taha AKDAĞ
Publication date :
2023-02-25
Instructors' Perceptions of Students' Google Translate Use in Language Learning
Seçkin CAN
Publication date :
2023-02-25
Çeviri ve Felsefe Meselesinin Derrida ve Zhuangzi Örneği Üzerinden Yeniden Yorumlanması
Aslı Özlem TARAKCIOĞLU
,
Elif Özge KOÇ YEL
Publication date :
2023-02-25
COVID-19 Haberi Çevirisinde Stratejiler: Guardian/Diken Örneklemi
Duygu TEKGÜL AKIN
Publication date :
2023-02-25
Investigating the Influence of Ideology on Translation A Critical Discourse Analysis of Slogans of Cosmetic Brands and Their Turkish Translations
Betül KOÇER GÜLDAL
,
Ezgi Su SEZER
Publication date :
2023-02-25
İtalyan Polisiyesinde Belleğin İzdüşümleri: Andrea Camilleri ve Komiser Salvo Montalbano Serisi
Deniz Dilşad KARAİL NAZLICAN
Publication date :
2023-02-25
Gazeteci-Çevirmen Azize Bergin’in Babıali’deki Çevirmenlik Serüvenine Sosyal Sermayenin Etkisi
Sevinç ARI
Publication date :
2023-02-25
Makine Çevirisi Programları ve Farklı Metin Türü Kesitlerinin Makine Çevirisi Çıktıları Üzerine Bir İnceleme
Esat TOSUN
Publication date :
2023-02-25
A Carnivalesque Reading of The Turkish Translation of Dr Jekyll and Mr Hyde
Ayşenur İPLİKÇİ ÖZDEN
Publication date :
2023-02-25
Translating "Translation Studies": Relational and (Self)reflexive Analysis on (the absence of) Translated Articles in Translation Studies Journals in Turkey
Ayşe SAKİ DEMİREL
Publication date :
2023-02-25
Çeviri-Algı-İnanç İlişkisi Bakımından Çeviride Doğruluğun Önemi: Kur’an-ı Kerim’de Yer Alan "Samed" Kavramı Örnekliğinde Bir Değerlendirme
Şenol ÇAKMAK
,
Hulusi ARSLAN
Publication date :
2023-02-25
The Importance of English Literature Courses in Translation Education and Its Place in Associate Degree Translation Programs in Turkey
Tuba KILIÇKAYA
,
Başak ERGİL
Publication date :
2023-02-25
Dolaylı Çeviriyi Yeniden Çeviri Olarak Yorumlamak: Berman'ın Çeviri Eleştirisi Modeli Çerçevesinde Hermeneutik Bir Uygulama Olarak Çeviri
Muazzez USLU
Publication date :
2023-02-25
Note-producing and Note-reading Patterns of Turkish Students in Consecutive Interpreting
Ebrahim KHEZERLOU
Publication date :
2023-02-25
DeepL Translate ve Google Translate Sistemlerinin İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce Çeviri Performanslarının Karşılaştırılması
İsmail YAMAN
Publication date :
2023-02-25
Filistinli Şair Mahmûd Derviş’in "Kaktüsün Sonsuzluğu" Adlı Şiirinin Türkçe Çevirileri Üzerine Karşılaştırmalı Bir Analiz
Betül CAN
Publication date :
2023-02-25
A Gender Discourse Analysis on The Book of Dede Korkut and Its English Translation
Esra ÜNSAL OCAK
Publication date :
2023-02-25
World Classics in Turkish Theatrical Tradition and Back in World Canons: Ferhan Şensoy’s Translational Recanonization Practices
Başak ERGİL
Publication date :
2023-02-25
Çoklu Ortam Yaklaşımı Çerçevesinde Sözlü Çeviride İki Değerli Yapılar
Burak ÖZSÖZ
Publication date :
2023-02-25
Varlık Dergisinde Tercüme ve Tercüme Tenkidi Üzerine Yazılar
Elif DİNÇER YİĞİT
Publication date :
2023-02-25
Sicilya İlk Dönem Çeviri Hareketleri ve Çevirmenleri
Zeynep ARKAN
Publication date :
2023-02-25
Jenerik ve İçindekiler: Çeviribilim Özel Sayısı, Şubat 2023
Bilal ÖNGÜL
Publication date :
2023-02-25