- Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
- Vol: 14 Issue: 1
- ÇEVİRİ YAZILARDA KARMA SÖZ DİZİMLERİ VE TERCÜMELERİ ÜZERİNE
ÇEVİRİ YAZILARDA KARMA SÖZ DİZİMLERİ VE TERCÜMELERİ ÜZERİNE
Authors : Bekir Sarikaya
Pages : 79-99
Doi:10.46790/erzisosbil.910362
View : 13 | Download : 8
Publication Date : 2021-06-30
Article Type : Research
Abstract :Yazma eserlerde hazırlık bölümü olarak düşünülen besmele, hamdele, salvele ve eserin asıl konusuna kadar olan bölümlerdeki cümleler, karma dil yapısı özellikleri göstermektedir. Karma dil, başka dillere özgü kelime grubu, ara cümle, tamlama vb. yapıları bünyesinde barındıran dildir. Arapça ve Farsça yapıları bünyesinde barındıran Türkçeye karma dil olmasından dolayı Osmanlıca adı da verilmektedir. Osmanlıca eserlerin çeviri yazıları yapılırken, karma dil yapılarının çözümü de metinde yerini almalıdır. Çeviri yazılı metin okunurken aynı zamanda araştırmacı yardımıyla karmaşık yapılı bölüm ve bu bölümdeki düşünceler kavranabilmelidir. Birçok çeviri yazıda karma yapılı bölümlerin çözümü ihmal edilir. Karma yapıyı çözmemek ve karma yapının çüzümünü tamamen okuyucuya bırakmak çeviri yazılı eserler için bir eksiklik olarak görülür. Bu yazıda bazı eserlerden karma dil yapısı özelliği taşıyan örnekler belirlenmiş, örneklerdeki karma dil yapıları çözümlenmiş ve karma yapıyla ilgili olan hatalar açıklanmıştır. Bir taraftan örnekler açıklığa kavuşturulurken diğer taraftan farklı dillerin yapılarının çeviri yazıda nasıl ifade edilebileceği ile ilgili önerilerde bulunulmuştur.Keywords : Cümle Yapısı, Karma Dil, Arapça cümleler, Mukaddime