- Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
- Vol: 6 Issue: 1
- MÜCADELE, MÜDAHALE VE TEMSİL ALANI OLARAK FİLM ÇEVİRİSİ: FİLM KONTROL KOMİSYONLARI, DUBLAJ, SANSÜR V...
MÜCADELE, MÜDAHALE VE TEMSİL ALANI OLARAK FİLM ÇEVİRİSİ: FİLM KONTROL KOMİSYONLARI, DUBLAJ, SANSÜR VE ULUS İNŞASI (1939-1950)
Authors : Ceyda Özmen
Pages : 300-328
View : 14 | Download : 7
Publication Date : 2019-05-09
Article Type : Research
Abstract :Bu çalışma Merkez Film Komisyonu’nun 1939-1950 arasında aldığı karar raporlarına dayanarak, bugüne kadar sorunsallaştırılmayan erken dönem film çeviri pratikleri, devlet himayesi ve ideoloji arasındaki yakın ilişkiye odaklanmaktadır. Araştırma, ‘yeniden söyleyiş’ olarak tanımlayabileceğimiz dublaj çevirisi ile pek çok yabancı filmin dönemin ideolojik ve siyasi eğilimlerine, hassasiyetlerine ‘uygun’ hale getirildiğini göstermekte, sinema repertuvarındaki çeviri pratiklerinin dönemin kültürel planlamasının hem bir aracı hem de bir nesnesi olduğunu açığa çıkarmaktadır. Çalışma, devlet himayesini temsil eden film kontrol komisyonlarının, film çevirisinin nasıl olması gerektiğine dair tanımlar ve önerilerle dönemin film çeviri poetikasını biçimlendirdiğini öne sürmektedir.Keywords : film çevirisi, dublaj, film kontrol komisyonları, sansür