- Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
- Cilt: 7 Sayı: 3
- RUSÇADAN TÜRKÇEYE GEÇEN ALINTI SÖZCÜKLERDE ANLAMSAL EŞ DEĞERLİK
RUSÇADAN TÜRKÇEYE GEÇEN ALINTI SÖZCÜKLERDE ANLAMSAL EŞ DEĞERLİK
Authors : Aytül Bayar, Ceren Dağtekin
Pages : 364-380
Doi:10.37999/udekad.1475640
View : 175 | Download : 76
Publication Date : 2024-09-30
Article Type : Research
Abstract :İnsanoğlu geçmişten günümüze süregelen bir etkileşim ağı içerisindedir. Etkileşim esnasında kültürler arasında dilsel ilişkiler kurulur. Bu ilişkiler diller arası bağ kurmaya yardımcı olurken aynı zamanda karşılıklı iletişimsel bazı sorunların da doğmasına neden olur. Bu sorun dünya dilleri üzerinde genel bir konudur. Toplumlar iletişimi sağlamak ve bu dilsel engelleri aşmak amacıyla birbirlerinin dilini, kültürünü, edebiyatını, tarihini ve sanatını öğrenmeye başlar. Bu gereksinim ile birlikte toplumlar arasında dilsel etkileşimin bir sonucu olarak diller arasında karşılıklı sözcük alıntılamaları kaçınılmaz olur. Bu süreç içerisinde alıntılanan sözcüklerde sözcüğün kaynak dilde karşıladığı anlamı ile hedef dildeki karşılığı arasında anlamsal tutarsızlıklar olabileceği gibi aktarımsal sorunlar da meydana gelir. Kültürler arasında ortaya çıkabilecek bu sorunların giderilmesi ve sözcüklerdeki anlamın doğru bir şekilde aktarılmasını sağlamak için dilsel olgulara yoğunlaşılmalıdır. Bu doğrultuda Hint-Avrupa dil ailesinin Slav Dilleri grubunun Doğu Slav Dilleri alt grubundan olan Rusça ile Ural-Altay dil grubunun Altay grubundan olan Türkçe arasında karşılıklı alıntılanan sözcüklerin anlamsal ilişkilerine değinilmiştir. Alıntılanan sözcüklerin kaynak ve hedef dildeki anlamsal eş değerlikleri ve ileti dizgeleri incelenmiştir. Anlamsal eş değerliği teyit edilen alıntı sözcükler örnekler dâhilinde açıklanmıştır.Keywords : Rus Dili, Türk Dili, Alıntı Sözcük, Eş Değerlik.