- TÜBA-AR Türkiye Bilimler Akademisi Arkeoloji Dergisi
- Sayı: 34
- BÜYÜK İSKENDER’İN YAŞLI İSKİT ELÇİSİ İLE DİYALOGU ÜZERİNE YENİ DEĞERLENDİRMELER
BÜYÜK İSKENDER’İN YAŞLI İSKİT ELÇİSİ İLE DİYALOGU ÜZERİNE YENİ DEĞERLENDİRMELER
Authors : Muzaffer Demir
Pages : 81-100
Doi:10.22520/tubaar.1439861
View : 58 | Download : 87
Publication Date : 2024-06-28
Article Type : Research
Abstract :Modern araştırmacılar açısından antik yazarların hikâyelerinde kullandıkları metinleri sadece kopyalayıp kopyalamadıkları, başka metinlerle birleştirip birleştirmedikleri veya önceden tasarlanmış bir niyetle değiştirip değiştirmediklerini analiz ederek yorumlayabilmek önemlidir. Böylece ele alacağımız konuyla ilgili eserlerin özelliklerini, doğruluğunu ve dolayısıyla tarih çalışmalarına katkılarını ortaya koyabiliriz. Latince yazılan, Historiae Alexandri Magni/Historiae Alexandri Magni Macedonis (İskender Tarihi) adıyla günümüze ulaşan ve Quintus Curtius’a atfedilen eser içinde kullanılan kaynaklar ve bu kaynaklar üzerinde yapılan manipülasyonlar hakkında çok fazla bir araştırma yapılmamıştır. Bu eserde Büyük İskender’in kabul ettiği elçilik heyetini temsil eden Yaşlı İskitli ile diyaloğu yer almaktadır. Bu sözde diyaloğun İskender’in İskit halklarıyla karşılaştığı Iaxartes Nehri (Siriderya/Seyhun)’nin doğu yakasında MÖ 329 yılında gerçekleştiği iddia edilmektedir. Metinde İskender doymak bilmeyen hırsından dolayı suçlanmakta ve İskitlere karşı savaşa devam etmesinin tehlikeleri belirtilerek barış yapmasının en mantıklı karar olacağı konusunda uyarılmaktadır. B. İskender bu uyarılara rağmen nehri geçerek İskitlere saldırmış ancak nihai bir başarı elde edemeyeceğini anlayarak onurlu bir barış yapmayı kabul etmiştir. İlgili diyalog metninin Curtius tarafından uydurulduğu artık modern yazarlar tarafından genel kabul görmektedir. Biz bu çalışmamızda modern yazarlar tarafından çok fazla tartışma konusu yapılmamış olan bu metnin en muhtemel uydurulma sebebi üzerinde duracağız.Keywords : Büyük İskender, İskitler, Elçi