- Marmara Türkiyat Araştırmaları Dergisi
- Vol: 2 Issue: 1
- MÜŞTEREK DOĞU TÜRKÇESİ İMLASIYLA YAZILMIŞ ARAP HARFLİ METİNLERİN ÇAĞDAŞ LEHÇELERE UYARLANARAK OKUNMA...
MÜŞTEREK DOĞU TÜRKÇESİ İMLASIYLA YAZILMIŞ ARAP HARFLİ METİNLERİN ÇAĞDAŞ LEHÇELERE UYARLANARAK OKUNMASI MESELESİ VE KIRGIZ AKIN MALDIBAY BORZU UULU’NUN "KISSA-İ SEMETEY BU TURUR" ÖRNEĞİ
Authors : Göksel Öztürk
Pages : 61-71
Doi:10.16985/MTAD.2015118786
View : 7 | Download : 2
Publication Date : 2015-05-17
Article Type : Other
Abstract :Bu çalışma, günümüz Kırgızistan’ının Talas eyaleti Ken Aral bölgesinde yaşamış olan Maldıbay Borzu Uulu adlı Manasçı tarafından söylenen Manas Destanı’nın Semetey bölümünün "Kıssa-i Semetey Bu Turur” başlıklı nüshasının incelenmesini içerir. Kopya, Kırgızistan Bilimler Akademisi Kütüphanesi’nin El Yazmaları Nadir Eserler Bölümünde saklanmaktadır. Yazmada Semetey Kıssası’nın iki adet nüshası yer almaktadır. Nüshalar arasında çok az da olsa farklılıklar görülebilmektedir. Birinci nüshanın sonundaki düşürülmüş olan tarihten hareketle bu nüshanın Manas Destanı’nın bir bölümünü oluşturan Semetey destanının en eski nüshası olması muhtemeldir. Makalede bu olasılık da göz önünde bulundurularak metnin dil özellikleri incelenmiş ve değerlendirmeler yapılmıştır. Metin, bazı ses değişimlerinin ve uyumlarının özellikle de Kırgızcada önsesteki y->c- değişmelerinin izlenebilmesi bakımından açık örnekler içermektedir.Keywords : Müşterek Doğu Türkçesi, Manas, Semetey, Kırgızca, Maldıbay Borzu Uulu