- Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi
- Sayı: 14
- Muallim Feyzî’nin Tercümân-ı Hakîkat Gazetesi’ndeki Bir Yazısı Üzerine
Muallim Feyzî’nin Tercümân-ı Hakîkat Gazetesi’ndeki Bir Yazısı Üzerine
Authors : Bülent Kaya
Pages : 72-81
Doi:10.51531/korkutataturkiyat.1421334
View : 120 | Download : 111
Publication Date : 2024-02-29
Article Type : Research
Abstract :Klasik Türk edebiyatı yaklaşık altı asır hüküm süren, bünyesinde birçok telif ve tercüme eser barındıran bir edebiyat geleneğidir. Günümüze kadar yapılan çalışmalarda özellikle Türk edebiyatının Klasik edebiyat bağlamındaki birçok önemli eseri Latin harfleriyle Türkiye Türkçesine aktarılmış, bunlarla ilgili tenkitli metin, inceleme ve tahlil çalışmaları yapılmıştır. Bu çalışmalarla Klasik edebiyat geleneğinin zenginliği ve çeşitliliği ortaya konularak alana katkılar yapılmıştır. Bu minvalde söz konusu edebiyat geleneğinin oluşmasında ve şekillenmesinde ilhamı bulunan Fars edebiyatıyla Fars şiirine yönelik bazı eserlerle metinlerin de tercüme ve şerhleri ortaya konulmuştur. Bu hususta Tercümân-ı Hakîkat Gazetesi’nin bazı sayılarında yer alan Muallim Feyzî’ye ait yazılar; mülâtefe, anekdot ve hikâyelerden oluşmaktadır. Müellif, buradaki yazılarında Fars edebiyatının, Fars şiirinin ediplerine ve münevverlerine yer vererek onların eserlerinden yer yer alıntılar da yapar. Bu bakımdan özellikle Feyzî’nin Fars edebiyatının önemli ve klasik eserlerine yönelik yazıları ve anekdotları önem taşır. Bu çalışmada, Muallim Feyzî’nin Tercümân-ı Hakîkat Gazetesi’nde yayımlanan kısa bir yazısının Latin harflerine çevrimi yapılmış, daha sonra günümüz Türkçesine aktarımı yapılarak incelenmiştir.Keywords : Tercümân-ı Hakîkat, Muallim Feyzî, çeviri.