- İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
- Issue: 17
- A Comparison of Feminist Term Translation Practices in Academic Journals of Gender and Women’s Studi...
A Comparison of Feminist Term Translation Practices in Academic Journals of Gender and Women’s Studies in Turkiye
Authors : Göksenin Abdal, Tuba Ayik Akça
Pages : 19-37
Doi:10.26650/iujts.2022.1146347
View : 8 | Download : 4
Publication Date : 2022-12-29
Article Type : Research
Abstract :Feminist terim çevirisi, çeviri etkinliğinin hem dilsel hem de edimsel yanlarını bir araya getirir ve çeviri eylemini yalnızca biçime dayalı bir aktarımdan ziyade işlev odaklı bir sürece dönüştürür. Akademisyen, aktivist veya alan uzmanı gibi farklı rollerle, bazen de bu kimliklerin tamamıyla çeviriyi gerçekleştiren çevirmenler, çeviri sürecinde uyguladıkları çeşitli çeviri stratejileri ile kaynak dildeki terimlere ilişkin bilgi yüklerini ve bağlamsal tanımları erek dil ve kültür dizgesinde telafi etmeye çalışırlar. Bu hususta, bu çalışma, Türkiye\'de toplumsal cinsiyet ve kadın çalışmaları alanında yayıncılık faaliyetleri yürüten akademik dergilerde feminist terim çevirisi uygulamalarında öne çıkan pratik eğilimleri ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır. Bu bağlamda, Türkiye’nin ilk akademik kadın ve toplumsal cinsiyet araştırmaları dergisi olan İstanbul Üniversitesi Kadın Araştırmaları Dergisi\'nden [Istanbul University Journal of Women’s Studies] başlayarak Türkiye\'de bu alanda faaliyet yürüten ve en güncel çevirileri yayımlamış olan Kültür ve Siyasette Feminist Yaklaşımlar [Feminist Approaches in Culture and Politics], Kaos Q+ ve Feminist Tahayyül: Akademik Araştırmalar Dergisi [Feminist Imagination: Journal of Academic Studies] gibi yayınlardan seçilen çevirilerdeki feminist terim çevirisi uygulamaları karşılaştırmalı olarak incelenecektir. Yapılacak değerlendirmelerin odağında ağırlıklı olarak feminist terim çevirisi stratejileri yer alacak olsa da, dergilerin faaliyet alanları ile dergilerden seçilen çevirilerde öne çıkan feminist terim çevirisi uygulamaları arasındaki bağlantılar da değerlendirmeye dahil edilecektir.Keywords : Akademik feminist yayıncılık, feminist terminoloji, feminist terim çevirisi, çeviri stratejileri, toplumsal cinsiyet araştırmaları