- İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
- Vol: 3 Issue: 5
- A PARATEXTUAL LOOK AT THE GREEK TRANSLATIONS OF TURKISH NOVELS
A PARATEXTUAL LOOK AT THE GREEK TRANSLATIONS OF TURKISH NOVELS
Authors : Arzu Eker Roditakis
Pages : 39-68
View : 13 | Download : 3
Publication Date : 2014-02-05
Article Type : Research
Abstract :Bu çalışma Türkçeden Yunancaya son yıllarda çevrilmiş olan romanların yanmetinlerinin eleştirel, yorumsal ve betimsel bir analizini sunmaktadır. Çeviri bir metnin yanmetinleri iki bakımdan işlevseldir: Bir yandan okuyucuların o metni algılama biçimini etkilemek amacıyla tasarlanmışlardır, öte yandan bu algıya ayna tutarlar. Çalışmanın ilk kısmında kitap kapakları ve başlıkların çevirilerine odaklanılacak, metonimik anlamda bu yanmetinlerde Türk kültürünün ne şekilde kurgulanıp okuyuculara sunulduğu ve hiç de birörnek olmayan bu kurgunun arkaplanındaki dinamikler ve ideoloji araştırılacaktır. Buradaki en önemli bulgulardan biri Yunanistan’da yayınlanan Türk televizyon dizileri ve roman çevirisi arasındaki etkileşime ve çevrilmiş Türk edebiyatının Avrupa’da nasıl bir yol izlediğine dairdir. İkinci kısımda ise Ahmet Ümit’in İstanbul Hatırası başlıklı romanının Yunanca çevirisinde kitap kapağı ve başlığa ek olarak çevirmen notları ve İstanbul haritası gibi başka yanmetinler de analize katılarak, bu yanmetinlerin romanın Yunan okuyucuya sunumunda ve yeniden bağlamsallaştırılmasında ne gibi işlevler gördükleri araştırılacaktır.Keywords : yanmetinler, kitap kapakları, Yunancaya çevrilmiş Türk edebiyatı, çeviride Istanbul