- Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi
- Vol: 23 Issue: 2
- Üç Aşamalı Ekolojik Ayak İzi Tanı Testinin Türkçe’ye Uyarlanması
Üç Aşamalı Ekolojik Ayak İzi Tanı Testinin Türkçe’ye Uyarlanması
Authors : Birgül ÇAKIR YILDIRIM, Güliz KARAARSLAN SEMİZ
Pages : 1588-1638
Doi:10.29299/kefad.979056
View : 15 | Download : 2
Publication Date : 2022-08-31
Article Type : Research
Abstract :Araştırmanın amacı Liampa vd. (2019) tarafından geliştirilen üç aşamalı ekolojik ayak izi bilgi testinin Türkçe’ye uyarlanması ve lise öğrencilerinin ekoloik ayak izi ile ilgili kavramsal anlayışlarının tespit edilmesidir. Toplam 42 maddeden oluşan ölçek araştırmacılar tarafından Türkçe’ye çevrilmiştir. Maddeler daha sonra üç uzman tarafından incelenerek tekrar Türkçe çevirilier yapılmıştır. Araştırmacılar bir araya gelerek, çevirileri karşılaştırmış ve çevirisinde farklılık olan maddeler belirlenip, uzman ekiple bir araya gelerek görüşmeler yapılıp ortak bir karara varılmıştır. Ardından, bir dil uzmanı tarafından maddelerin tekrar İngilizceye çevirisi sağlanmıştır. Ölçeğin pilot çalışması yapılarak, madde analizinde yer alan sonuçlara göre maddelerin bir kısmında düzeltme yapılmıştır. Yapılan düzeltmede, uzmanların görüşleri tekrar alınmış ve ölçek ana çalışma için son haline getirilmiştir. İçerik bilgisi ile gerekçe bölümünde yer alan 30 sorunun KR-20 değeri 0.77 bulunmuştur. Madde analizinde ortalama madde güçlük indeksi 0.58, ortalama ayırt edicilik değeri 0.38 çıkmıştır. Öğrencilerin verdikleri cevaplarla ilgili kendilerinden ne kadar emin olduklarını ölçen 12 madde için Cronbach alpha değeri 0.85 bulunmuştur. Ana çalışmanın sonuçlarına göre, öğrencilerin çoğu içerik bilgisi alanında yer alan sorulara doğru yanıt verse de, gerekçe alanındaki soruların pek çoğuna doğru yanıt verememişlerdir. Öğrencilerin çoğunluğu da verdikleri yanıttan emindir. Bu da, öğrencilerin ekolojik ayak izi ile ilgili kavram yanılgıları olabileceğini ortaya koymaktadır.Keywords : ekolojik ayak izi, üç aşamalı test, kavramsal anlayış