- Fırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
- Vol: 13 Issue: 2
- 19. YÜZYIL OSMANLI''DA FELSEFi TERCÜME FAALiYETLERiNE BiR BAKlŞ
19. YÜZYIL OSMANLI''DA FELSEFi TERCÜME FAALiYETLERiNE BiR BAKlŞ
Authors : Mustafa Ülger
Pages : 0-0
View : 8 | Download : 4
Publication Date : 2008-12-30
Article Type : Research
Abstract :19. yüzyılda Osmanlı devlet adamlannın Batı'nın ilim ve fennini memlekette yayma çabası bir kısım aydınların Batı'nın fikri eserlerine de ilgi duymasına yol açmıştır. Bu aydınlar, 19. yüzyılın ikinci yarısının hemen başından itibaren Batılı filozofların eserlerini Türkçe'ye tercüme etmeye başlamışlardır. Bu dönemde tercüme edilen eserlerin büyük kısmı Aydınlanma Devri filozoflarına ait eserlerden oluşurken, tercümeterin tamamına yakını Frarısızca'dan yapılmıştır. Batı'dan felsefi tercümelerin başladığı döneınde Doğu'dan tercümelerde de önemli bir artış meydana gelmiştir. İbn Sina ve Gazali başta olmak üzere İslam filozoflarının eserleri Arapça'dan Türkçe'ye tercüme edilmiştir. 19. yüzyılda gerek Batı'dan, gerekse Doğu'dan yapılan tercümeler bir sistem dahilinde yapılmamış, her mütercirn ilgi duyduğu eseri tercüme etmeye çalışmıştır.Keywords : 19. yüzyıl, Osmanlı, Felsefe, Tercüme