- Elektronik Sosyal Bilimler Dergisi
- Vol: 19 Issue: 76
- TRANSLATION, ADAPTATION, VALIDITY AND RELIABILITY OF THE SENSE-MAKING SCALE: A CROSS-CULTURAL EVIDEN...
TRANSLATION, ADAPTATION, VALIDITY AND RELIABILITY OF THE SENSE-MAKING SCALE: A CROSS-CULTURAL EVIDENCE FROM INDIA, MALAYSIA, ROMANIA AND TURKEY
Authors : Türker Tuğsal
Pages : 1827-1848
Doi:10.17755/esosder.710803
View : 6 | Download : 3
Publication Date : 2020-10-15
Article Type : Research
Abstract :Bu araştırmanın temel amacı, Anlamlandırma Ölçeğinin Türkçe versiyonunun kültürlerarası araştırmalarda kullanılmak üzere geçerliliği, güvenirliği sağlanarak İngilizce versiyona uyarlanabilmesidir. Anlamlandırma üzerine yapılmış kapsamlı çalışmalar olmasına rağmen, İngilizce literatürde herhangi bir anlamlandırma ölçeği veya anketi bulunmamaktadır ve literatürde doldurulması gereken bir boşluk bulunmaktadır. Bu araştırmanın literatüre katkısı, İngilizce anlamlandırma ölçeği sunmaktır. İlk olarak, geçerlik ve güvenilirlik için çevirisi yapılan ölçeğin 66 akademisyenden oluşan katılımcıyla pilot çalışması uygulanmıştır. Geçerlik ve güvenilirlik sağlandıktan sonra Hindistan, Malezya, Romanya ve Türkiye'deki 600 akademisyene çevrimiçi anket e-posta ile gönderilmiştir ve 466 geçerli veri elde edilmiştir. Veriler normal dağılıma uymaktadır. Cronbach Alfa değeri güvenilir bulunmuştur (0.763) ve ölçeğin değişkenliği %61.257'dir. Bu sonuçlara göre; İngilizce olarak kullanılabilecek anlamlandırma ile ilgili ilk ölçüm aracı sağlanmaktadır. Çalışmanın ikinci önemi; eylem, söylem, tanı, gerçekler ya da diğer olaylar gibi işaretlerin anlamlandırılması; insanların gelecek zamanlarda meydana gelebilecek kaza, kaos ya da kriz gibi olumsuz ve istenmeyen olayları önlemesine izin verebilir.Keywords : Anlamlandırma Ölçeği Uyarlaması, Hindistan, Malezya, Romanya ve Türkiye