- Batman Üniversitesi Yaşam Bilimleri Dergisi
- Vol: 5 Issue: 2
- Jean De La Fontaine’in ‘’Le Corbeau et Le Renard’’ Adlı Öyküncesinin Nazım Hikmet Ran Tarafından Tür...
Jean De La Fontaine’in ‘’Le Corbeau et Le Renard’’ Adlı Öyküncesinin Nazım Hikmet Ran Tarafından Türkçeye Çevirisinin İncelenmesi
Authors : Serkan Demiral
Pages : 276-287
View : 9 | Download : 3
Publication Date : 2015-07-01
Article Type : Other
Abstract :Bu çalışmada, Jean De La Fontaine’in ‘’Le Corbeau et Le Renard’’ adlı öyküncesini ‘’Tilki İle Karga’’ olarak türkçeye çeviren Nazım Hikmet Ran’ın çeviri çalışmasını biçimbilimsel çevriyazı yöntemiyle anlamsal oluşum açısından inceledik. Buradaki amacımız, örnek bir öykünceden yararlanarak anlambilimsel bir inceleme temelinde Nazım Hikmet Ran’ın Jean De La Fontaine’den yaptığı bu çeviri çalışmasının nasıl oluştuğunu belirlemektir. İncelememiz çerçevesinde, bu anlamsal oluşumların nasıl ortaya çıktığını bulmak için biçimbilimsel çevriyazıyla yazdığımız kaynak metni erek metinle karşılaştırdık. Son olarak, kaynak metnin çevriyazısının anlam ve sözcük açısından erek metinle uyum içinde olup olmadığını belirlemeye çalıştık.Keywords : Çeviri, öykünce, bütünce, çevriyazı, biçimbilim, eşdeğerlik