- Türklük Bilimi Araştırmaları
- Issue: 35
- "Damak N’si"nin Yazımına İlişkin İlgi Çekici Bir Örnek: Brıtısh Lıbrary Or 9515’te Kayıtlı...
"Damak N’si"nin Yazımına İlişkin İlgi Çekici Bir Örnek: Brıtısh Lıbrary Or 9515’te Kayıtlı Satır Arası Kur’an Tercümesi
Authors : Ali Gül
Pages : 165-183
Doi:10.17133/tba.50856
View : 6 | Download : 3
Publication Date : 2014-09-01
Article Type : Other
Abstract :Türkler İslamiyet’i kabul ettikten sonra yaşadıkları her yerde Kur’an’ı kendi dillerine tercüme etmişlerdir. Kur’an tercümeleri Türkçenin tarihî dönemlerini takip ve tespit etmek bakımından son derece önemli belgelerdir. İslamiyeti kabul eden Türkler, intisap ettikleri dinin kutsal kitabını kendi dillerine aktarırken büyük özen göstermişlerdir. İlk dönemlerde genellikle satır arası tercümeler yapılmıştır. Bire bir, kelime kelime yapılan satır arası tercümelerde her ifade için ayrı ayrı karşılıklar kullanılmıştırKeywords : Eski Anadolu Türkçesi, satır arası Kur’an tercümesi, damak n’si