- Nüsha
- Vol: 17 Issue: 45
- SEYF-i SARAYİ'NİN GÜLİSTAN TERCÜMESİ'NİN, SADİ'NİN GÜLİSTAN'I İLE KARŞILAŞTIRILMASI
SEYF-i SARAYİ'NİN GÜLİSTAN TERCÜMESİ'NİN, SADİ'NİN GÜLİSTAN'I İLE KARŞILAŞTIRILMASI
Authors : Nasrin Zabeti Miandoab
Pages : 63-74
Doi:10.32330/nusha.354751
View : 10 | Download : 4
Publication Date : 2017-12-29
Article Type : Research
Abstract :Bu makalenin konusu, 13. yüzyılda İran sahasında eğitici-öğretici içerikli olarak yazılan Sa’di’nin Gülistan eseri ile Seyfi Sarayi tarafından Kıpçak Türkçesine çevirisi arasındaki farklılıkları tespit ederek genel bir karşılaştırma yapmaktır. Bu çalışmada tercümenin yanı sıra Seyfi Sarayi’nin çevirinin içine, konudan sapmadan ve aynı çerçeve içerisinde, aldığı kendi beyitleri değerlendirilmiştir. Bunun dışında Seyf-i Sarayi, Sa’di’nin Gülistan’ında geçen bazı beytleri genişleterek birkaç beyt halinde çevirmeyi de başarmıştır veya çeviriyi daha güzel ve beğenilir bir hale getirmek için mısraların yerini değiştirmiş mesela metindeki ikinci mısrayı önce çevirmiştir. Fakat metinin içinde geçen beytleri çeviriye almayarak, mazmun açısından farklı olan başka beytler yazdığını da belirtmek gerekir. Söylemeye değer başka bir konu ise metinde geçen Arapça satır ve beytlerle ilgilidir, ya eksik aktarılmışlar veya çeviriye alınmamışlardır. Bu makalede yapılan incelemeden hareketle Seyfi Sarayi’nin iyi bir şair ve edip olarak yetiştirilmiş olduğu ortaya çıkmaktadır.Keywords : Kıpçak Türkçesi, Sa’di, Gülistan, yazma, beyit ve mısra, Seyf-i Sarayi, karşılaştırma