TÜRKİYE’DE AKADEMİK ÇİNCE ÇEVİRİLER VE SORUNLAR
Authors : Eyüp SARITAŞ
Pages : 85-106
View : 6 | Download : 2
Publication Date : 2011-11-30
Article Type : Other
Abstract :Türkiye’de Çin araştırmaları XX. Yüzyılın ikinci çeyreğinde başlamış ve 50’li yıllara kadar uluslararası düzeyde çeşitli bilimsel araştırmalar yapılmıştır. Sinoloji bölümü ilk kuruluş yıllarından itibaren Orta Asya Türk Tarihi ve Çin kültürünün çeşitli unsurları hakkında çalışmalar yapılıp sonuçları yayınlanmıştır. Ünlü Alman Sinolog Prof.Eberhard’ın öncülüğünde yapılan bu temel araştırmalar daha sonraki yıllarda yapılacak olan Çince çeviri faaliyetlerinin temelini oluşturmuştur. Ülkemizde Çin araştırmalarının başlamasından itibaren ağırlıklı olarak dil, edebiyat, kültür ve tarih alanlarında Çince’den yapılan tercüme faaliyetleri belli bir devlet kurumunun organizasyonu ile belli bir sistem dahilinde değil, bu dile vakıf olan uzmanların ilgi duydukları alanlara göre gerçekleştirilmiş, dolayısıyla Çince’den yapılan çevirilerin niteliği ve niceliği istenilen düzeyde olmamıştır. Bu kısa yazımızda ülkemizde dil, edebiyat, kültür ve tarih alanları ile ilgili Çince’den yapılan tercümeler hakkında bazı tespitlerde bulunulacak, ayrıca bunların yanı sıra Türk diplomasisinde Çince’nin yeri hakkında bilgiler verilecek, ayrıca Çin’in genel olarak Türkçe tercüme alanında aldığı mesafeler de karşılaştırmalı olarak ortaya konmaya çalışılacaktırKeywords : Akademik Çince Çeviriler, Türkiye’de Çince Çeviriler ve Sorunlar, Çince Çeviriler