- A. Âsaui atyndaġy Halyk̦aralyk̦ k̦azak̦-tùrìk universitetìnìn̦ habaršysy
- Issue: 107
- АБАЙДЫҢ ТАБИҒАТ ЛИРИКАСЫНЫҢ ОРЫС ТІЛІНЕ АУДАРЫЛУЫ
АБАЙДЫҢ ТАБИҒАТ ЛИРИКАСЫНЫҢ ОРЫС ТІЛІНЕ АУДАРЫЛУЫ
Authors : A. SAİDAZHİYEVA
Pages : 144-151
View : 5 | Download : 3
Publication Date : 2018-03-27
Article Type : Research
Abstract :In this article investigated problems of translation landscape poetry of Abay into Russian. As material for the analysis served the poem "Summer" and its translations into Russian. The comparative analysis of four variants of translation of the poem "Summer" is carried out. The study revealed the following: a) the translation landscape lyric poets of Abay is very difficult and laborious work; b) the meaning and content of the original reflected in the translations not adequately; c) the adequate translation of the original into Russian demands huge efforts and creative ability; d) form and content of the main language units of the original didn't find the corresponding reflection in the translations; d) translators have made to the text of speech and expression, the meaning and content of which is not available in the original.Keywords : abay, summer, landscape, lyrics, translation, original, meaning, language unit, translation unit, adequate, equivalence, skill, ability