Ein neues Epigramm aus Bozüyük (Lamunia)
Authors : Mehmet Oktan
Pages : 89-94
View : 2 | Download : 2
Publication Date : 2010-05-15
Article Type : Research
Abstract :Bu makalede, 2008 yılında Bilecik İli'nin Bozüyük (antik Lamunia) İlçesi'ndeki kanalizasyon çalışmalarında bulunan bir mezar taşı ve üzerindeki epigram tanıtılmaktadır. Eser kireçtaşından yapılmış bir stel olup üst kısmı kırıktır. Üzerinde üstte on satırlık mezar şiiri, altında ise profilli bir çerçeve içinde, yine birkaç kez profillendirilmiş bir niş içinde figürler vardır. Nişin üst kısmında olasılıkla bir Gorgo başı işlenmiştir. Nişin içinde iki kısma ayrılmış platformda ise, üstte sağa yönelmiş bir arslan, altta ise önde atlı birisi, onun arkasında bir boğa ve arkasında ayakta bir adam figürü seçilmektedir. Yazıttan bu taşın 24 yaşında ölen bir gencin mezarı olduğu anlaşılmaktadır. Şiir heksametron ölçüsünde yazılmış olup bazı satırların başlangıçları kırık nedeniyle tam okunamamaktadır. Yazıt İ.S. 3. yy.a ait olmalıdır. Epigramın Türkçe çevirisi aşağıdadır: "- - - - - - zalim Daimon çok erken kıydı canıma, oniki yılın iki katı yaşayan ben - - - -ius'a. Herkese acı vererek öldüm ey yabancı, ey buradan geçip giden yolcu! - - - - - - - tanı beni ve dikkatle bak bana, yeni evli genç bir delikanlı iken [Fla]minia Lucilla'nın koynundan ve de saygıdeğer ana-babam [Aur]elius Martialis ile Iulia Flaviana'dan koparıldım. [Sonum?] yakınlarım için muazzam bir felaket oldu, ‚müsterih ol' dediler ama ana-babası, biz bu işi, görevimiz olarak, - - - - - - - mezara, ön tarafa bir stel diktik.”Keywords : : Bithynia, Bozüyük, Lamunia, stel, epigram