FÂRÂBÎ’NİN İLİMLER TASNİFİNİN LATİN DÜNYASINA GEÇİȘİ VE KABULÜ
Authors : Eyüp Șahin
Pages : 151-166
View : 9 | Download : 4
Publication Date : 2016-03-01
Article Type : Research
Abstract :Bilindiği gibi Fârâbî, ilimler tasnifi ne devraldığı felsefi mirasın etkisiyle olduğu kadar İslam düşüncesinin kendi iç dinamiklerinin de etkisiyle ayrı bir önem vermiş ve ilimler tasnifi için müstakil ve oldukça değerli bir eser yazmıştır: İḥṣâu’l-ulûm. Grek felsefesinin bir devamı olarak, ilimler tasnifi nin Aristo ve Porphyrius’tan intikal eden mirası Fârâbî’de dikkate değer bir değişime uğramıştır. İslam düşüncesinde ardılları tarafından önemli ölçüde benimsenen Fârâbî ilimler tasnifi , XII. yüzyılda İbranice ve Latince olmak üzere Batı dünyasına üç ayrı çeviri ile intikal etmiştir. Dominic Gundissalinus 1140’larda eserin önemli bir kısmını De Scientiis adı altında felsefenin kısımları (De Divisione philosophiae) olarak, Gerard of Cremona ise De Divisione Scientarum adıyla 1175’lerde çevirmiştir. Üçüncü çeviri ise Avendauth (Ebu Davud)’a atfedilmiştir. Bu makalede Fârâbî’den Latin dünyasına intikal eden eserin yukarıda zikredilen ilk iki çeviri yoluyla etkileri üzerinde durulmaktadır. Elverdiği ölçüde Gundisalvi’nin ilimler tasnifi ile de bir karşılaştırma yapılmaktadırKeywords : Fârâbî, İlimler tasnifi, Latin, Gundisalvi