- International Journal of Media Culture and Literature
- Vol: 2 Issue: 3
- A Systemic Analysis of Two Turkish Translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea
A Systemic Analysis of Two Turkish Translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea
Authors : Harika Karavin
Pages : 35-64
View : 8 | Download : 4
Publication Date : 2016-06-01
Article Type : Research
Abstract :Bu çalışma temel olarak Van den Broeck’ün dizgesel çeviri eleştiri modelinden faydalanarak sistematik ve objektif bir çeviri eleştirisi sunmayı hedeflemektedir. Çevirilerde hata aramak yerine, kaynak ve erek metinlerin metinsel ve metin dışı özellikleri tanımlanmaya çalışılmış, metinlerdeki "deyiş kaydırmaları” metinlerin sosyal bağlamları göz önünde bulundurularak belirlenmiştir. Makro düzeyindeki çevirmen kararlarının incelenmesi ve tanımlanmasında analitik kategori olarak Venuti’nin yerelleştirme ve yabancılaştırma kavramları kullanılmıştır. Mikro düzey incelemelerde ise Vinay ve Darbalnet’in çeviri prosedürleri uygulanıp, farklı düzeylerde ilgili örnekler verilmiştirKeywords : çeviri eleştirisi, dizgesel model, deyiş kaydırmaları, yerelleştirme ve yabancılaştırma