- Uluslararası Dil Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi
- Cilt: 6 Sayı: 2
- Görünmez Etiket: Yakuwarigo -Türkçe ve Japonca Karşılaştırması
Görünmez Etiket: Yakuwarigo -Türkçe ve Japonca Karşılaştırması
Authors : Esra Kira, Ipek Yayik, Aslı Zeynep Şeremet
Pages : 363-376
Doi:10.37999/udekad.1390274
View : 53 | Download : 50
Publication Date : 2023-12-31
Article Type : Research
Abstract :Japoncada kişi zamirleri, sonekler, ses değişimleri, dilbilgisel ve leksikal ifadeler gibi çeşitli dil kullanımlarının her biri bize konuşurun herhangi bir özelliğini yansıtabilmekte ve karakterin zihnimizde kolayca canlanmasını sağlayabilmektedir. Bu da Japoncayı Türkçeden ayıran noktalardan biri olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu çalışmada, Japoncadaki yakuwarigo kullanımının Türkçedeki kullanımı ile kıyaslaması yapılmış ve her iki dildeki kullanımın benzerlik ve farklılığı ortaya konmuştur. Bunun için orijinal dili Japonca olan bir eser ve Türkçe çevirisi ile, orijinal dili Türkçe olan bir eser tarama yöntemiyle analiz edilmiş ve karşılaştırmalı olarak ele alınmıştır. Analiz sonucunda, Japoncada yaş, cinsiyet, sosyal sınıf/meslek, bölge ve milliyet/ırk özelliklerini gösteren yakuwarigolar görülmüş, fakat Türkçe çevirisinde karakterlerin yalnızca kibar ve resmi dil kullanımına rastlanmıştır. Diğer yandan, orijinal dili Türkçe olan eserde kibar ve resmi dil kullanımıyla birlikte cinsiyet, sosyal sınıf, yaş ve milliyet gibi özellikleri yansıtan örnekler görülmüş, fakat çoğunlukla leksikal ifadelerle sınırlı kalmıştır. Elde edilen bulgular Japoncanın yakuwarigo açısından zenginliğini, buna karşın Türkçenin yakuwarigo kullanımının çeviri açısından yeterliliğinin oldukça sınırlı olduğunu ve yakuwarigoyu yansıtan dil özelliklerinin zengin olmadığını gözler önüne sermektedir.Keywords : karakter dili, profil, çeviri, Japonca