- Sosyal Bilimler Araştırma Dergisi
- Vol: 10 Issue: 1
- Sözlü Çeviri Kabin Ortamının Öğrencilerin Sözlü Çeviri Performansına Etkisi
Sözlü Çeviri Kabin Ortamının Öğrencilerin Sözlü Çeviri Performansına Etkisi
Authors : Ebru Ak, Fatma Demiray Akbulut, Mehmet Erguvan
Pages : 8-16
View : 14 | Download : 7
Publication Date : 2021-03-29
Article Type : Other
Abstract :Sözlü çeviri türlerinden biri olan andaş (simultane) çeviri, özel olarak tasarlanmış kabinlerde gerekli teknik ekipmanla gerçekleştirilebilen bir çeviri eylemidir. Bu çalışmanın amacı, İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğrencilerinin çeviri piyasasına uygun, iyi donanımlı bir kabin ortamında tercüman adayı için gereklilikleri ne kadar verimli bir şekilde yerine getirdiğini gözlemlemektir. Çalışmanın örneklemi erişilebilir bir örnekleme yöntemi olarak belirlenmiştir. Çalışmaya Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi, İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümüne halen devam etmekte olan ve sözlü çeviri dersleri alan 2. ve 3. sınıflardan 40 öğrenci katılmıştır. Çalışma, ön test deseninin uygulandığı deneysel bir çalışma olarak tasarlanmıştır. 2. ve 3. sınıf öğrencileri deney ve kontrol grubu olmak üzere iki gruba ayrılmıştır. Çalışmanın başlangıcında, her iki grup da tercüman kabinlerinde araştırmacılar tarafından belirlenen bir konuşmanın eşzamanlı çevirisini gerçekleştirmiştir. Bu aşama, çalışmanın ön testi olarak kabul edilmiştir. Araştırmanın deney grubu haftada iki kez olmak üzere toplam dört haftalık eğitim almıştır. Deney grubuyla yapılan eğitimin ardından, her iki gruptaki öğrencilerden aynı metinleri yeniden çevirmeleri beklenmiştir. Uzmanlar, proje kapsamında öğrencilerin performansını değerlendirmişler. Bu çalışma için özel olarak geliştirilen ölçek, değerlendirme aşamasında uygulanmıştır. Çalışmanın ön test ve son test verileri sonucunda deney grubundaki öğrencilerin performanslarının kontrol grubunun performansından daha ileri düzeyde olduğu görülmüştür.Keywords : sözlü çeviri, çeviri kabini, sözlü çeviri edinci