- Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
- Issue: 42
- MEŞHED NÜSHASI TÜRKÇE KUR’AN TERCÜMESİNİN SÖZ VARLIĞI ÜZERİNE NOTLAR
MEŞHED NÜSHASI TÜRKÇE KUR’AN TERCÜMESİNİN SÖZ VARLIĞI ÜZERİNE NOTLAR
Authors : Yaşar ŞİMŞEK
Pages : 97-111
Doi:10.21563/sutad.359653
View : 10 | Download : 3
Publication Date : 2017-11-30
Article Type : Research
Abstract :Tarihî derinliği ve coğrafi genişliği ile Türkçe, 7. yüzyıldan günümüze Japon Denizi’nden Avrupa içlerine kadar yazı dili olarak kullanılagelmiştir. Söz konusu tarihî derinlik ve coğrafi genişlikte konuşulan Türkçenin söz varlığını bütünüyle gözler önüne sermek ne yazık ki şu ana kadar mümkün olmamıştır. Bunun önemli sebeplerinden biri 14. yüzyıl ve öncesine ait eserlerin azlığıdır. Türklük Bilgisi çalışmalarının hız kesmeden devam ettiği günümüzde, araştırmacılar tarafından literatüre kazandırılan, gün yüzüne çıkarılan her yeni eser Türkçe söz varlığı çalışmaları son derece ehemmiyetlidir. Bu eserlerden biri de daha önce tarafımızdan ilim âlemine tanıtılan Meşhed Nüshası Kur’an Tercümesidir. Bu makalenin konusunu Meşhed Nüshasında tanıklanan awuçmaķ, çıpuķ, ımġurt-, ilekle-, ķapġaķlamaķ, kömerlemiş, yađġın ve yata- sözcükleri oluşturmaktadır.Keywords : Kur’an Tercümesi, Harezm Türkçesi, Meşhed Nüshası Kur’an Tercümesi