- Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
- Issue: 22
- Ebu’l-Leys Semerkandî Tefsirinin Türkçe Tercümesi Üzerine
Ebu’l-Leys Semerkandî Tefsirinin Türkçe Tercümesi Üzerine
Authors : Abdülbaki Çetin
Pages : 53-101
View : 16 | Download : 6
Publication Date : 2007-12-01
Article Type : Other
Abstract :Ebu’l-Leys es-Semerkandî tefsirinin 15. yüzyılda Anadolu’da Ahmed-i Dâî, İbn Arabşah veEbu’l-Fazl Musa el-İznikî tarafından ayrı ayrı Türkçeye tercüme edildiği kabul edilmektedir.Musa el-İznikî’nin aynı zamanda Hâzin-i Bağdadî’nin Lübâbü’t-te’vîl fî Ma‘âni’t-tenzîl’iniTürkçeye Enfesü’l-cevâhir adıyla tercüme ettiği de iddia edilir. Bu araştırmada varılan sonuçşudur: Musa el-İznikî, Ebu’l-Leys es-Semerkandî ve Hâzin-i Bağdadî tefsirlerini ayrı ayrıTürkçeye çevirmiştir. Enfesü’l-cevâhir, İznikî’nin Ebu’l-Leys es-Semerkandî tefsiri tercümesineverdiği isimdir. İbn Arabşah ise, İznikî’nin tercümesini kısaltmıştır. Ahmed-i Dâî’ye izafeedilen "Tercüme-i Tefsir-i Ebu’l-Leys es-Semerkandî” ise İznikî’nin Enfesü’l-cevâhir’inin nüshalarıdır.Keywords : Ebu’l-Leys es-Semerkandi, İbn Arabşah, Musa İzniki, Ahmed-i Dai, Tefsir, Tercüme, Eski Anadolu Türkçesi