ÇEVİRİ YÖNTEMLERİ
Authors : Abdülkadir Çakir
Pages : 237-244
View : 10 | Download : 4
Publication Date : 2005-08-01
Article Type : Other
Abstract :Bu makale çok uzun süredir tartışıla gelen bir çeviri sorununu yani çeviri yöntemlerini, onların değişik metinlere uygulanışınıve büyük çapta çevirinin kalitesini belirleyen uygun çeviri yönteminin seçimini etkileyen etmenleri ele almaktadır. Kuşku yok ki kaynak metin yazarının amacı, kaynak metin ve kendi okuyucusu hakkında bilgiyle donanmışbir çevirmen işini daha iyi yapabilecek bir konumdadır. Çevirmen kaynak metnin içeriğini, üslûbunu, dilbilimsel ve kültürel özelliklerini ayrıntılıbir biçimde inceleyerek onların amaç dildeki karşılıklarınıbulmaya çalışmalıdır. Kaynak metin yazarının okuyucusu üzerinde yarattığıetkiyi bir çevirmenin kendi okuyucusu üzerinde yaratabilmesi belirtilen etmenleri göz önünde bulundurmasıyla mümkün olabilir.Keywords : Karşılık, sade insanlar, okuyucu, öncelik, kelime kelime çeviri, eşetki