- RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
- RumeliDE 2019.Ö6 - Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Uluslararası Filoloji Çalışmaları Konferansı Öz
- Chateaubriand’ın "Paris-Kudüs Yolculuğu" ile Nerval’in "Doğu’da Seyahat"eserleri...
Chateaubriand’ın "Paris-Kudüs Yolculuğu" ile Nerval’in "Doğu’da Seyahat"eserlerinde tercümanlar (Drogmans)
Authors : Hamza KUZUCU
Pages : 555-565
Doi:10.29000/rumelide.649355
View : 8 | Download : 3
Publication Date : 2019-11-21
Article Type : Research
Abstract :XIX. yüzyılda buharlı gemilerin ve diğer toplu taşımların yaygınlaşmasıyla ulaşımın kolay ve her sosyal sınıftan Avrupalı seyyahın farklı niyet ve merak duygularını gerçekleştirdikleri dönemde Batı Edebiyatında gezi türünden yazılara ilginin artığını görüyoruz. Gezi türünde eser veren iki yazar ve seyyah, Doğu’da gördükleri tarihî eserleri, farklı kültür, inanç ve âdetleri öne çıkan konuları ele alırlar. Gérard de Nerval " Doğu’da Seyahat ”isimli eserinde, François-René de Chateaubriand ise ” Paris-Kudüs Yolculuğu ” eserinde gözlem ve izlenimlerine dayalı bilgiler sergilemişlerdir. Gezi yazılarında gezip gördükleri yerler hakkında birçok bilgi edinimlerini ve gezi esnasında tanıştıkları insanlarla iletişimlerini "Drogman” olarak adlandırılan çevirmenler sayesinde gerçekleştirirler. Batı ve doğu dillerini iyi derecede bilen "Drogman” olarak adlandırılan çevirmenler Osmanlı İmparatorluğu’nda gerçekleştirilen yazılı ve sözlü çevirilere büyük katkıları olmuştur. İmparatorluğa gelen birçok seyyah, elçi, siyasetçi ve bilim adamları İmparatorluk tarafından görevlendirilen veya kendi imkânlarıyla çevirmen temin edenler arasında Nerval ve Chateaubriand bulunmaktadır. Bu çalışmamızda her iki eserdeki "drogman”ların kişilere verdikleri çeviri hizmetlerinin tarafsızlığını ve bu kişilerinin kendilerine yönelik davranış ve düşünlerini sosyolojik ve edebi eleştiri yöntemiyle analiz edilmeye çalışılacaktır.Keywords : Drogmans, çevirmen, Nerval, Doğu’da Seyahat, Chateaubriand, Paris-Kudüs Yolculuğu